viernes, 29 de junio de 2012

Raíces, Antepasados, Viudo.... Los Idiomas son como las Dietas



Aprender una lengua se parece a hacer dieta, algo que desgraciamente conozco bien a fondo. Por mucho que estés si comer no baja el peso y un buen día ¡zas! ¡Te has quitado 1 kg sin darte cuenta. Esta mañana me he despertado acompañada de una larga lista de palabras relacionadas con la familia que estuvimos estudiando ayer: antepasados, viudo, madrina, raíces, benjamín, familia reconstruída.... ¡gracias a todos por venir a mí!

Mi conocimiento del alemán también mejora notablemente: "halt, Place d'Europe, Odisseum" quiere decir "Hay una parada de tranvía en la Plaza de Europa para irnos de rebajas al centro comercial Odisseum". Mañana tengo curso intensivo de alemán, hemos alquilado un coche entre tres suizo-alemanas y yo para irnos de excursión por la Camarga, que es una zona de marismas, y algunos pueblitos. Hemos quedado a las 8 de la mañana, así que aunque esta noche haya por aquí una feria de degustación de productos varios, no voy a salir porque mañana me toca conducir y cuando salgo no hay quien me haga volver.

Mamá Marie Franzine me está vistiendo, debe ser que no le gusta nada mi ropa que hay que planchar, hoy me a dado un vestido negro que me queda de escándalo y una camisa de verano sin mangas que está muy bien.

Yo, por mi parte, he pasado la tarde con una de las alemanas con las que iré mañana de excursión, hemos visto el jardín botánico, han bajado mucho las temperaturas, está nubladillo y la temperatura es estupenda. Después me he comprado el libro que siempre quise: las conjugaciones de los verbos franceses. Si alguno está interesado, le llevo un ejemplar. También lo podemos proponer de lectura de verano. Y de paso, han caído 3 libros de cocina para compensar el otro, que aquí son un regalo.

La cena de hoy ha sido tremenda, había unos filetes de un corte que se llama "Araña" con verduras de esas congeladas salteadas, en la sartén había para 2 personas y hemos cenado 4. Luego nos han dado queso roquefort, y cuando han visto que nos estábamos comiendo todo, nos lo han quitado. En fin, que tenía aquí restos de la barra de pan del mediodía (hoy he acabado mi stock de jamón serrano) y me he los he zampado.

Mr. Lemaire se ha enfadado mucho conmigo cuando le he explicado que, desde mi punto de vista, la ciencia y la tecnología están relacionadas y que una utilizaba el lenguaje de las palabras para expresarse y la otra el de las matemáticas. Casi monta en cólera cuando le he explicado que todos los seres humanos se planteaban lo mismo desde el inicio de los tiempos, ¿por qué hay día y noche? ¿por qué hay estaciones? ¿por qué la luna cambia? y que se resolvían los mismos fenómenos de la misma manera en todo el planeta, que hay las mismas pirámides en Chichen Itzá que en Angkor Wat, donde en los solsticios de verano e invierno la luz las atravesaba. Todo esto en plan indio, pero pensando que igual hoy he subido un escalón en el tema comunicación oral.

Y, como la cólera es una emoción y ya sabemos cómo se expresan..... Ludovica ha sacado el tema del imperfecto de subjuntivo (no me preguntéis por él)...... si ya sabía yo que era el tema de la semana, para continuar con un largo debate sobre el origen del francés, que según el erudito Mr. Lemaire no viene del latín sino de las lenguas del norte y se ha levantado de la mesa porque le llevábamos la contraria.

La verdad es que yo pensaba que venía a un curso de francés, pero en realidad estoy aprendiendo francés, alemán y ¡filosofía! Todo por el precio de uno. ¿Alquien da más?

jueves, 28 de junio de 2012

El Subjuntivo en Nimes


Hoy estoy poniendo en práctica mis conocimientos del subjuntivo:

a) Se utiliza para expresar dudas. Con los verbos pensar, creer y estar seguro se utiliza siempe en negativo. Haced la prueba con esta frase "No creo que en estas dos semanas mi francés haya mejorado". Si lo cambiamos a afirmativo la frase es traduce a "yo creo que en estas dos semanas mi francés ha mejorado", es decir un tiempo compuesto pasado cuyo nombre no recuerdo en castellano.

b) Se utiliza para expresar deseos. Para ello, y en cualquiera de los casos, en francés es necesario que los sujetos de la frase correspondan a diferentes personas "me gustaría que alguien me ayudara a ver que no es así"

Pues eso, estoy lo veo todo en negativo, estoy decepcionada porque me parece que cada día hablo peor y que no sólo no avanzo sino retrocedo y además me siento sóla y aquí no hay nadie que me ayude a encontrar "mis talentos", una vez que los encuentro, la cosa marcha sola, pero cuando no los veo necesito que mis personas cercanas me ayuden a encontrarlos. Hoy es uno de esos días.

Hoy, por no entender, no he entendido ni al chico de la agencia de alquiler de coches, si este fin de semana nos ponemos de acuerdo, alquilamos un coche unas compis de clase y nos vamos de excursión gracias a mi carnet de conducir.

Por la tarde he ido a Nimes con la escuela. Y parecía tartaja.  Ha llegado un momento en que era incapaz de hablar, ya no sabía ni lo que decía y sólo quería hablar español con 2 chicas que iban en la excursión, que desde el sábado no había dicho ni una palabra en el idioma de Cervantes. Hoy es de esos días en los que veo que no progreso y que me cuesta horrores expresar cualquier cosa.

El anfiteatro romano de Nimes es impresionante por lo bien conservado que está, aunque es mucho más pequeño que el de Roma. También hay un templo que se llama el Templo Cuadrado que está muy bien conservado. Por lo demás, una ciudad como otra cualquiera, con su centro peatonal histórico pero con nada especial que recordar.

Mamá Marie Franzine me ha alegrado el día arreglándome una camisa que se me había rasgado y que iba a tirar, me ha planchado no sé qué cosa por dentro a modo de "prueba y sin ninguna responsabilidad posterior" y me ha dado unos zapatos negros con pedrería que ha estrenado hoy y como son tipo chanclas los pierde.

Papá Mr. Lemaire hoy nos ha amenizado la cena con un discurso sobre la aberración que le parece que el deporte se haya convertido en un negocio económico.

Mi hermana Ludovica se ha comprado un vestido en las rebajas con el que está muy guapa.

Mis vecinos de enfrente no están en el salón, igual esta noche me dejan dormir.

miércoles, 27 de junio de 2012

¿Noche de Fútbol o Noche de Ópera?



Noche de ambos, noche de ninguno. Finalmente, me he decido en ir al concierto de la plaza de Sainte Anne que anunciaban como de "ópera", cuando en realidad era un concierto de un coro de alumnos del conservatorio que está en esa plaza y cantaban música coral y tradicional estadounidense acompañados de un piano. Ha sido muy bonito.

Había un montón de niños de unos 5-6 que estaban disfrutando de la música. Me ha llamado gratamente la atención ver que había 2 niños de unos 4 años que al comienzo del concierto estaban molestando y jugando a pelear con espadas y ha habido varias personas que les han regañado y no ha aparecido ningún padre/madre ofendido.

Es más, como no dejaban de molestar, ha habido una señora que se ha levantado y ha preguntado de quién era y se los ha llevado a sus padres mientras el público la aplaudía. Impensable en España, estoy harta de aguantar a niños maleducados que encima te tienes que callar, porque parece que tiene más derechos la persona que hace algo "mal" que la que lo hace "bien".

Es decir, te tienes que tragar el humo de los demás, los ruidos de los demás, los niños mal educados de los demás, que cualquier manifestación de expresión sea ofender a los demás y prevalecen sus derechos a molestarte,  etc. frente a los tuyos, que en el fondo sólo pides respeto. Bravo por la señora y bravo por los aplausos. Y lo siento si ofendo a alguien con estas palabras, pero sólo reclamo expresar lo que siento y normalmente, por una errónea educación colectiva, me callo.

Por lo demás, cada día esto parece más una familia que no sea de acogida de extranjeras que se recogen en la estación de tren. Hoy he ido al cine con Mamá Marie Franzine, que se empeña en llamarme Mathilda, y con mi hermana Ludovica a ver "Starbucks", una película quebequiana muy graciosa sobre un domante anónimo de semen al que de repente le aparecen 533 hijos de la misma edad que quieren conocer a su padre biológico al no haber firmado las cláusulas de confidencialidad.

Con Papá Mr. Lemaire me parto de la risa y me encanta provocarle. A la hora de la cena ha estado contándonos que él jugaba al tenis cuando era un deporte de caballeros (allá por el siglo XVII) que se daban la mano cuando terminaba y que ahora se había convertido en un deporte de dinero. También se queja de los viajes en avión, que con esto de la informática se han convertido en algo horrible y que se acuerda de aquellos tiempos en que viaja con su familia (allá por principios del Siglo XX) y era estupendo. Todas las tardes se echa la siesta en el salón totalmente estirado al lado del ventilador y cuando lo cruzo y le veo, me pego unos sustos mortales porque parece que está ahí momificado y que le resucitan para la cena (él es quien normalmente cocina).

Voy mejorando mucho con el alemán, hoy he entendido "zusamen" y "polygone", que es el centro comercial de la zona y ya sé que las suizo-alemanas están vaciando el centro comercial, hoy han empezado las rebajas y las tiendas han adelantado la apertura de las 10 a las 8, a las 8:25 ya había gente con bolsas en la mano, pero esto no es la locura de consumo de España. Me llama mucho la atención que ayer hubo tiendas que cerraron por la tarde para preparar las rebajas y otras que las preparaban abiertas al público. Otra cosa impensable en España, aquí las horas extraordinarias de gratis no se estilan y si las tiendas cierran a las 7, a las 6:50 ya están poniendo todos los cierres.

Mañana por la tarde iré a Nimes con la escuela, como la clase acaba a las 12 tengo casi todo el día libre para hacer de todo. Estoy haciendo planes con una suiza no protegida por la ley en todo el planeta (21 años) para alquilar un coche e irnos este fin de semana de turisteo, empieza a gustarles la idea de que esté en clase y sea la única a la que alquilan los coches.

Por lo demás, parece que mañana baja la temperatura 6º y que mis vecinitos de enfrente ven el partido.

martes, 26 de junio de 2012

Concierto de samba o Por Qué no Puedo Dormir por la Noche



Yo venía dispuesta a contaros el concierto de samba de la Place Sainte Anne pero ¡NO! ¡Acabo de descubrir por qué no puedo dormir por las noches! Llevo un par de días viendo en el balcón de enfrente a un estupendo veinteañero con su correspondiente tableta de chocolate (o abdominales bien marcados) que sale en calzoncillos a fumar al balcón. Cuando me he marchado al concierto he dejado las contraventanas abiertas, en la calle no hacía nada de ruido y cuando he entrado en la habitación, esto parecía una discoteca. ¡Resulta que el buenorro del edificio de enfrente organiza fiestas! ¡Por eso hay aquí ruido a todas horas!

Con intención de poner en práctica el refrán "si no puedes con tu enemigo únete a él", he llamado a Ludovica, he encendido las ventanas de la habitación y nos hemos asomado las 2 a saludar a los vecinos de enfrente, a ver si al ver a 2 chicas jóvenes y guapas, nos invitaban a la fiesta. Pero no ha habido suerte. A ver si en un par de fiestas o cigarros más consigo que me inviten.

Esta noche era la noche de Mayte, el concierto era en una plaza al aire libre donde está el conservatorio y una iglesia sin culto dedicada a sala de exposiciones. Me he acordado muchísimo de ella (del resto también, picajos@s) y de todos los eventos magníficos a los que me ha llevado. Muchas gracias, Mayte, por todos estos buenos momentos que me has dado.


La Mediateca Emile Zola o El Local Refrigerado



Hace un calor de muerte, pero parece que en Montpellier no saben que "los bombones se derriten al sol", eso es porque me cuido bastante de permanecer en la calle al mediodía. Aquí tienen la horrible costumbre de comer un bocadillo, o un trozo de pizza, quiche, pasta, ensalada o lo que sea a pleno sol, en medio de la calle o en cualquier parque. En el caso de los estudiantes de mi escuela, sentados en la fuente de la Place de la Comedie y la explanada Charles de Gaulle y a la sombra si no está ocupada, todos sentaditos en el suelo. Yo voy allí a ver si mis "hijos" quinceañeros suizos y alemanes de la escuela un día deciden que "sólo podría ser su madre" y me integro un poco o por lo menos aprendo un poco de alemán mientras también intento aprender francés. Y en cuanto termino huyo despavorida, porque hace un calor de morirse, ellos se quedan allí dando paseos y torrándose.

Hoy he decidido irme a la Mediateca Central de Montpellier, que está en el barrio de Antigone, un barrio próximo al centro que imita a la antigua Grecia clásica creado por Bofill en el que hay una biblioteca inmensa y una piscina olímpica, ambas abiertas en un horario extensivo, domingos inclusive y la biblioteca cierra los lunes, y un montón de empresas, bares, terrazas, etc. La biblioteca organiza conferencias, sesiones de cine, talleres para niños, es impresionante la vida cultural de esta ciudad.

Sí, he pasado la tarde en la biblioteca ¡durmiendo la siesta! porque hace un calor que no hay pare y es de los pocos sitios refrigerados que hay por aquí. En la primera planta tienen una zona con unos cojines de viscoeléstico enormes que si unes 2, son como una cama, así que ahí me he tumbado hora y media, con miedo a que me echaran por roncar, porque entre el ruido y el calor tengo sueño atrasado desde el jueves (me he comprado tapones para los oidos, pero ni por esas).

Después he estado estudiando el presente del subjuntivo, comprendéis por qué necesitaba estar bien despejadita ;))))) Debo deciros que noto que progreso porque ya he superado varias veces la combinación mojito+hablar en francés, a ver qué pasa cuando también le añada el subjuntivo.

A continuación me he ido a una librería grandísima, porque tengo un lío importante con los verbos, en busca de un libro de conjugaciones, que compraré en otra librería porque los que he visto no me han convencido. Es importante el número de publicaciones que hay sobre España, la vida y la historia española.

Son las 9 de la noche, aquí esto es tarde, pero tarde, y me voy a la Place Saint Anne a un ciclo de conciertos que están haciendo durante 15 días, todavía no he podido ir a ninguno, el de hoy es de Samba, y mañana de Ópera, pero tengo un gran conflicto de intereses porque es a la misma hora que el fútbol.....

lunes, 25 de junio de 2012

España 2- Francia 0



Francia es un país extraño al que el fútbol no paraliza. El sábado por la noche fue el mítico encuentro de cuartos de final de la copa de Europa, la calle estaba llena de gente que paseaba ajena al evento y los bares NO estaban abarrotados. Yo estoy acostumbrada a no tener que encender ni la tele ni la radio para seguir los partidos de fútbol, las jugadas se viven y se sientes por toda la ciudad, por no hablar de los pididos de los coches cuando ganamos.

Aquí no es así. Aunque Montpellier sea el actual campeón de la Copa de Francia, todo el sur del país sigue más el rugby. Es raro no saber qué está haciendo tu equipo cuando caminas por la calle, es raro ni siquiera saber qué está haciendo el equipo contario. El sábado, por una vez cenamos "tarde" en esta casa, tarde son 8, y llegué tarde al fútbol. Me perdí el primer golazo ese de cabeza de Xavi Alonso.

Como no sabía muy bien donde ir y no me apetecía verlo con Mr. Lamaire, antiguo profesor de filosofía de la Universidad de Ottawa que me sorprendió con estos gustos tan vulgares (yo soy un intelectual, fue la tercera cosa que me dijo cuando me conoció) y no quería matarlo a disgustos, me fui a un bar español que se llama Al-Andalus dispuesta a recordar el idioma de Cervantes sólo por unas horas. Allí que entré y grité entre la muchedumbre

- ¿Algún español por aquí?
- ¡Yoooooo!- Me respondió un chico con barba y camiseta de la selección española.
- Hola, soy Mati. Estoy recién llegado a Montpellier y no conozco a nadie, venía aquí buscando a gente española para ver el partido.
- Yo me llamo Esteban, estoy con unos amigos, coge un taburete y siéntate con nosotros, y si quieres, come un poco de queso manchego y de pimientos rellenos.

Seguimos hablando y él tenía un acento un tanto peculiar, estaba con un amigo que había aprendido español en Colombia y tenía una novia alemana con la que hababa en inglés y un poco de francés. Me dijo que su padre era español de Burgos y su madre francesa y que él se sentía español, que por eso animaba a la selección española, que le encantaba hablar español. Así que como era la noche española, accedí a hablar un poco de español, a cambio de aprender el vocabulario del fútbol.

La noche fue rara, porque a mitad del partido, la conexión wifi del bar se ralentizó y la imagen se quedaba congelada en los mejores momentos, así que fuimos a un bar cubano que había a la vuelta y cuando el partido terminó, fuimos los únicos que brindamos por el triunfo, mientras que el resto marcharon con cara desilusionada.

Ludovica, mi Hermana de Acogida



Ahora tengo una hermana de acogida, se llama Ludovica y es italiana. Como Mr. Lemaire es el fundador de este edificio del siglo XVII y a Madame Lemaire le duele mucho la espalda a todas horas, la cigüeña ha decidido hablar con el tren para traerle a sus hijas de acogida, así que en vez de ir al hospital a recoger un bebé que les ha dejado la cigüeña, van a la estación a recogernos.

Las hijas de acogida que se recogen en la estación de tren tenemos mucha ventajas sobre las que las cigüeña deja en el hospital. Por ejemplo, ya sabemos andar, comer solas, recoger la habitación, ducharnos, vamos solas al colegio, no lloramos cuando el camión de la basura y los borrachos gritones del centro nos despiertan 5 veces cada noche y, sobre todo, hace tiempo que estamos lo que en inglés se llama "potty-trained" y en español está relacionado con el control de esfínteres. Todos aquellos que sois madres (o padres) seguro que entendéis la importancia de estas cuestiones. Porque, en realidad, lo único que tiene que hacer con nosotras dejar que desayunemos solas, hacernos la cena, lavarnos la ropa los sábados (de planchar ni hablamos), cambiarnos la ropa de cama cada 15 días y ayudarnos a que cambiemos el idioma que llevamos por defecto en la cabeza (en mi caso, el español, y en el de mi hermana de acogida Ludovica, el italiano).

Otra ventaja que también tenemos las hijas de acogida frente a las permanentes es que finalizadas unas semanas, no vuelven a meter en el tren, nos dicen adiós y no se tienen que preocupar más de las notas, de si vamos a la universidad, si tenemos trabajo, si volvemos tarde o si somos mujeres de provecho, por no hablar del tema de los gastos que suponen los hijos que trae la cigüeña, ya que además nosotras tenemos que pagarle por su "acogimiento".

Ludovica viene de Roma, tiene 17 años y ayer, como buena hermana mayor, la llevé después de cenar a pasear por el centro de Montpellier y hoy hemos comido con el resto de los estudiantes de la escuela un bocadillo en un parque (hoy al menos ha sido a la sombra). Lo que no entiendo muy bien es por qué la recién llegada hermana menor habla mucho mejor que la mayor. No le funciona el ordenador, así que ayer le dejé el mío para que pudiera conectar con su familia. Por la noche me dijo una cosa que me resultó muy rara, quería desayunar esta mañana conmigo, y yo, que soy de despertar lento y cabreado, no entiendo el interés que eso tiene cuando yo llevo desde los 10 años desayunando sola y sin hablar con nadie hasta que llego a mi trabajo, y aún ahí hay días que pobre el que me pille. He tenido la suerte de que se ha dormido y sólo hemos ido juntas a la escuela.

viernes, 22 de junio de 2012

21 de junio 2012- Fête de la Musique



Tengo una amiga. Me va a durar hasta el sábado, vuelve a su casa. Se llama Zshagah de Zshagah, estamos juntas en la misma clase y me costó un tiempo descifrar que me decía que llamaba Sarah y que trabaja en Zara en Pekín. En realidad, se llama Cheng Wei, pero esta ya es para nota. Cuando esta mañana hemos comentado en clase que hoy era la fiesta de la música y le he propuesto ir juntas, se le han abierto tanto los ojos de emoción que casi parecía occidental.

Imagináros lo que es una china que ha estudiando un intensivo de idiomas de 400 horas al ritmo de 2,5 horas al día y que lleva 2 meses viviendo en un país extranjero. Este puede ser el chino de tu barrio, y que cuando le preguntas si las pilas son alcalinas te dice que sí y te sonríe y si a las mismas pilas le preguntas si no son alcalinas te sigue respondiendo que sí con la misma sonrisa con ese acento lineal incomprensible, pero en este caso en francés, que te hace pensar que no está enterándose de nada. A esto añádele la dificultad de que la otra interlocutora lleva a sus espaldas otro curso de francés de 112 horas al ritmo de 4 horas semanales. Imagínate dicho encuentro, deja la imaginación volar y piensa cómo puede ir el encuentro. Pues esas somos Zshagah de Zshagah y yo.

Hoy, día de la fiesta de la música, hay miles de conciertos gratuitos y orquestas de todo tipo por toda la ciudad desde las 2 de la tarde hasta la medianoche, si bien son las doce y media y aquí espo parece que no acaba nunca, vamos, que no voy a pegar ojo aunque esté que me caiga porque toda la ciudad de Montpellier está en la calle y ahora hay una estruendosa orquesta de rock que no me deja pegar ojo.

Zshagah de Zshagah y yo hemos quedado para ir a la fiesta de la música, todo esto a través de nuestros móviles franceses, tenemos una tarifa con sms gratuitos porque hubiera gastado los 44 minutos de conversación que tengo precargados y no habríamos sido capaces de encontrarnos.

Hemos estado en un concierto de vientos en la Ópera de Montpellier y después en uno de harpa, flauta y tuba. Después hemos paseado por la ciudad y hemos estado en varios escenarios musicales de toda la ciudad. Es impresionante ver la cantidad de gente joven que estudia en el conservatorio y la cantidad de niños que había sentados escuchando la música clásica.

Zshagah de Zshagah se tenía que marchar porque mañana se examina del B1 de francés y quería dormir (pobre ilusa, también vive en el centro) y no me ha acompañado al Château d'Ô, un castillo del siglo XVII que está en los alrededores de Montpellier y que es una mezcla entre la parte de jardín francés del Parque del Capricho en Madrid y la finca de almendros del Parque de la Quinta de los Molinos, también en Madrid, pero con una finca de olivos, que albergaba 4 escenarios en sus jardines.

Yo he tenido la suerte de ser las últimas personas en poder acceder al auditorio para escuchar el Carmina Burana con un coro de 300 personas entre 7 y 77 años, según decía el folleto. Y digo suerte porque he llegado y me han dicho que no había asientos y finalmente han dado 15 asientos más y he podido comprobar que nuestros amigos del norte son igual de mal educados que nosotros y que se han avalanzado al grito "tonto el último".





miércoles, 20 de junio de 2012

Club Cuisine Regionale



El día de hoy me ha devuelto a la maravillosa terraza, si bien ayer era para darme al vino, pan y queso, hoy ha sido para un rico curso de cocina tradicional del sur de Francia.

Hoy he tenido un poco menos de suerte con la compañía, porque aunque el español hablado se me ha olvidado y he dejado de entenderlo desde que aterricé en el aeropuerto de Marsella, el destino se encargado de hacérmelo recordar. Hoy éramos 15 guiris haciendo el guiri, parte de los cuales también estábamos ayer.

Yo me las daba muy feliz cuando he reconocido a una mujer de Hong Kong que también rondaba ayer por allí que, rápidamente al enterarse que era española, ha intentado hablar español conmigo. El monitor de la actividad también ha hecho lo propio, y cuál ha sido mi mala pata cuando resulta que un señor mexicano de mediana edad que parecía no conocer los beneficios de la ducha diaria se ha sentado a mi lado. Si sólo hubiera sido eso...... Resulta que por más años que llevaba estudiando francés no sabía nada de nada de nada y tampoco iba a aprender.

He intentado cambiarme con otra persona de la mesa, muy educadamente, aunque reconozco que no he venido aquí a ser educada sino a aprender francés, y era otra española de Santander, y en la mesa de al lado había otra de Alicante a quien ni me he acercado!!!!!! Así que ha habido que explicarle al mexicano lo que tenía que hacer, pero gracias a otra escocesa que había en la mesa y que luego se han sentado una italiana y una francesa, la conversación ha sido mayoritariamente en francés. ¡Contado de esta manera, parece que esté en una reunión de las mujeres de la ONU!

Vamos al zampuño, que una vez llegados hasta aquí es lo que os interesa. Además, voy a tener el detalle de daros las recetas traducidas al español:

Pain Bagnat à l'olive

- Partir una barra de pan para hacer un bocadillo y tostar las dos mitades.
- Frotar 1/2 ajo
- Frotar 1/2 tomate
- Echar aceite de oliva por encima
- Untar la tapenade, que es una especie de olivada de aceitunas verdes o negras con alcaparras (la chica de Santander dice que hay algo similar en Mercadona)

Pain des Garrigues

-Partir el pan igual que la receta anterior y tostar.
-Untar con queso de rulo de cabra
-Untar con un poco de miel
-Espolvorear hierbas provenzales

Crêpes Chatâine-Oranger

-7 cucharadas soperas de harinas
-1 vaso de leche (se puede substituir un poco por cerveza)
-3 huevos
-1 cucharada sopera de azúcar moreno
-1 pizca de sal
-1 gota de agua de azahar

Mezclar todo, en una sartén caliente echar unas gotas de aceite y esparcir por la sartén, echar un cucharón de la mezcla en la sartén y cuando esté cocinado, dar la vuelta. Rellenar con confitura de castañas.

Hoy no hubo puntillo ni puntazo ni nada semejante, pero volví con el estómago bien contento.

¡A probar, disfrutar y salivar!


martes, 19 de junio de 2012

Degustación de Vinos y Quesos Franceses



Esta tarde he ido a una degustación de vinos y quesos franceses en una maravillosa terraza que hay en una escuela de idiomas que hay por el centro de Montpellier.

La degustación era una actividad propuesta por las diversas escuelas de idiomas que hay por la ciudad, así que éramos 24 guiris haciendo el guiri (muy propiamente dicho). Nos han estado explicando los conceptos básicos de la cata de vino, con un montón de vocabulario técnico del que espero haber retenido alguna palabra, así como el origen de cada tipo de vino y su clasificacion.

Nos han dado a probar:
-Un vino blanco alsaciano, con el que ya me he pillado un primer puntillo
-Un vino rosado de Languedoc (región en la estoy), que me ha hecho aumentar a un punto
-Un vino tinto de Burdeos, con el que ya llevaba un puntazo
-Un vino espumoso y dulce, que ya me ha terminado de repuntar

A estas alturas, los asistentes habíamos llegado al punto de hablar cada uno en lo que pudiera, a mí se me había olvidado el francés de golpe y a la singapureña que tenía sentada en frente se le ha debido olvidar hasta su nombre. ¿Sabíais que en Singapur los impuestos que hay sobre el vino son 8 veces su precio?

Entre copa y copa, nos han sacado los quesos con pan para que untáramos:
-Queso de camembert
-Un queso de cabra con cenizas de la región de Languedoc de cuyo nombre no puedo acordarme ¿será por el estado en el que me encontraba?
-Queso roquefort

Por cierto, ¿sabíais que la corteza del queso camenbert es blanca porque lleva inyectada penicilina y que las partes verdes del queso roquefort también son penicilina?







lunes, 18 de junio de 2012

El Bookshop de la Rue du Bras de Fer



Primer día en Montpellier. Primer día dispuesta a vivir miles, millones, millardos de experiencias nuevas.

Todos los lunes y viernes de 17h a 19h hay un intercambio de inglés-francés en la librería anglófona Bookshop que está en la Rue du Bras de Fer, donde además te puedes tomar un té o un café en sus cómodos sillones mientras ojeas libros o sencillamente, te reúnes con algún amigo para conversar. La librería está en una calleja antigua, angosta, empinada con unas escaleras y un arco precioso en esta ciudad maravillosa. La librería es pequeña, muy pequeña, tiene dos plantas, en la de arriba te tomas los cafés, en la de abajo te reúnes entre las estanterías y bajo su techo abovedado de ladridos marrones para el intercambio lingüístico o para los enventos de presentación de libros o las tertulias literarias que hacen en inglés.

Desafortunadamente, todavía no tengo amigos en esta ciudad, insisto en el todavía, y las personas que conocía aquí se han mudado a otra ciudad. Visto lo visto, esta tarde he aparecido en el intercambio de idiomas. El público que asiste a este intercambio es muy variado, había gente de todas las edades, gente de muchas nacionalidades y, fundamentalmente, la gente va allí a pasar un buen rato, a conocer otras personas y practicar el idioma que pueda. Los francés buscan extranjeros para practicar cualquier idioma, y los extranjeros buscamos franceses para practicar el francés u otros extranjeros con los que únicamente hablas en francés la misma conversación repetidas veces:

-¿Cómo te llamas?
-¿De dónde eres?
-¿Cuántas semanas llevas aquí? Porque aquí el tiempo se mide en semanas
-¿Cuántas semanas te quedan?
-¿Vives en una familia o en una residencia?
-¿Qué tal la familia o la residencia?

Y de ahí haces lo que sea para enlazar una conversación. En dos horas yo he estado hablando con dos franceses, uno de ellos había sido profesor en la Alianza Francesa y me ha corregido la pronunciación miles de veces mientras yo pensaba que mi objetivo era ni más ni menos que aprender y que me olvidara que era un poco pedante mientras hacía prácticas conmigo con la pronunciación del verbo "penser" (pensar) y "pincer" (pellizcar), pero al menos eso que he aprendido. Después he practicado el diálogo anterior con una alemana y luego con un monísimo bomboncito suizo de chocolate blanco, ojazos azules y pelo y barba morena que debía tener unos 20 añitos y que no se le ha ocurrido más que preguntarme por los hijos que no tengo.

A las 7 el Bookshoop ha cerrado y ¡a cenar!

domingo, 3 de junio de 2012

El caso Casas Viejas: Guerra Civil. En relación con la tertulia que tuvimos el año pasado, solo informar y para quien interese el tema de los sucesos de Casas Viejas (Cádiz, 1933), de que Jesús Nuñez participará en la presentacion de este libro que ha ganado el premio Comillas. El próximo 15 de junio, a las 19'30 horas, en el salón de actos de la Biblioteca Pública Provincial de Cádiz (Avenida Ramón de Carranza nº 16), se va a presentar la obra EL CASO CASAS VIEJAS. CRONICA DE UNA INSIDIA (1933-1936), editado por Tusquets y cuyo autor es el periodista Tano Ramos, que ha sido galardonado por el XXIV Premio Comillas.  
Durante el acto, el periodista Pedro Ingelmo, ganador del Premio Cádiz de Periodismo 2010;Diego Caro, catedrático de Historia Contemporánea de la Universidad de Cádiz; y el historiador Jesús Núñez, autor de varios trabajos de investigación sobre dichos sucesos, mantendrán una tertulia con el autor del libro.
Invitación_EL CASO CASAS VIEJAS.jpgInvitación_EL CASO CASAS VIEJAS.jpg
10

NUEVAS FORMAS DE LEER

RHM Flash es un nuevo sello digital de textos breves que ofrece la mejor literatura de los autores clásicos y contemporáneos más destacados a un precio de 1,49€.
http://rhmflash.com/

sábado, 2 de junio de 2012

JULIO: LA LAMPARA ROJA DE ARTHUR CONAN DOYLE

En 1894, habiendo creado ya a Sherlock Holmes y cimentado su fama como escritor, Arthur Conan Doyle quiso rendir un homenaje a su antigua vocación de médico y publicó “La lámpara roja”, una colección de relatos, algunos reales, otros ficticios, en torno al ejercicio de la medicina. Hay entre ellos recuerdos de antiguos médicos desfasados, de la angustia del estudiante en la primera operación de cirugía que debe presenciar, de las dificultades de los comienzos profesionales, de casos misteriosos, extraordinarios, ridículos o trágicos. Pero también se reconoce limpiamente en algunos de estos relatos al autor de Sherlock Holmes
http://www.casadellibro.com/libro-la-lampara-roja/9788484283362/1128829
LAS MEJORES TERRAZAS EN ÁTICOS DE MADRID.IDEAS PARA NUESTRA CENA
http://www.elmundo.es/elmundo/2012/05/31/madrid/1338460521.html